시작글
🌏 Today's 몽골
시작글은 연습용입니다. AI 평가는 하지 않습니다.
Hope is a good bridge between cultures. We can ask what gives a person strength, peace, or courage. Then we can listen carefully before sharing our own answer. Christians can say, my hope comes from God’s love, or Jesus gives me peace. These sentences should be spoken gently, not as pressure. In a real conversation, hope becomes a shared human topic before it becomes a religious explanation.
희망은 좋은 다리이다 / 문화들 사이의 / 우리는 물을 수 있다 / 무엇이 주는지 / 한 사람에게 힘과 평안과 용기를 / 그런 다음 우리는 들을 수 있다 / 주의 깊게 / 우리 자신의 대답을 나누기 전에 / 기독교인들은 말할 수 있다 / 나의 희망은 온다 / 하나님의 사랑에서 / 또는 예수님은 주신다 / 나에게 평안을 / 이 문장들은 말해져야 한다 / 부드럽게 / 압박으로가 아니라 / 실제 대화에서 / 희망은 된다 / 공유된 인간적 주제가 / 종교적 설명이 되기 전에
희망은 문화 사이의 좋은 다리입니다. 우리는 무엇이 한 사람에게 힘과 평안과 용기를 주는지 물을 수 있습니다. 그런 다음 자신의 답을 나누기 전에 주의 깊게 들을 수 있습니다. 기독교인은 ‘제 희망은 하나님의 사랑에서 옵니다’ 또는 ‘예수님은 제게 평안을 주십니다’라고 말할 수 있습니다. 이런 문장은 압박이 아니라 부드럽게 말해야 합니다. 실제 대화에서 희망은 종교적 설명이 되기 전에 함께 나누는 인간적인 주제가 됩니다.
녹음은 서버에 저장하지 않고 현재 브라우저에서만 재생됩니다. 다시 녹음하려면 실전을 다시 누르세요.
We should listen carefully before sharing our answer.
우리는 들어야 한다 / 주의 깊게 / 우리의 대답을 나누기 전에
우리는 자신의 대답을 나누기 전에 주의 깊게 들어야 합니다.
영어쓰기는 스스로 확인합니다. 다시 녹음하려면 실전을 다시 누르세요.